Learn Serbian

Learning Serbian with exercises, video lessons and online courses

Google Tag Head

Showing posts sorted by relevance for query COMPARISON. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query COMPARISON. Sort by date Show all posts

Sunday, November 13, 2011

Adjective Comparison and Genitive in Serbian

Sunday, October 30, 2011

Adjective Comparison in Serbian

Want to practise comparing adjectives in Serbian ? Best way is to do it in relaxed atomsphere, while listening to "old-town songs" and  playing the comparison  game I made for you, rather than learning the myriads of sound change rules :) Hope you like it!

Monday, September 21, 2020

Serbian 401 - Text Comparison

Let me share with you these two versions of the same song. What do you think, which one is the original one?

Serbian 401 - Text Comparison with Serbian Song "The Only One"


Version one

 

Ostani, da ti kažem nešto još
ostani, ovaj dan je bio loš
ostani, da ne budem više sam
jer je tuga sve što znam
Pričaj mi, makar bajke bile to pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas
Ref.
Ti si jedina od svih
koja dođe kada treba
ti si sunce moga neba tebi mogu
tebi mogu reći sve Ti si jedina od svih
koja tajne moje čuva
ti si moja ljubav prva za mnom pođeš bilo gdje Ostani, nisi ista, ali znaš
ostani, da mi opet snage daš
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas Pričaj mi, makar bajke bile to pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas Ref. Ostani, nisi ista, ali znaš
ostani, da mi opet snage daš
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas
(2x)


Version two 



Poređenje tekstova na srpskom - Srpski 401


Original


Ostani, da ti kažem nešto još

ostani, ovaj dan je bio loš

ostani, da ne budem više sam

jer je tuga sve što znam


Pričaj mi, makar bajke bile to

pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo

pričaj mi, nek me umire na čas

tvoje ruke i tvoj glas


Refren


Ti si jedina od svih

koja dođe kada treba

ti si sunce moga neba

tebi mogu

tebi mogu reći sve


Ti si jedina od svih

koja tajne moje čuva

ti si moja ljubav prva

za mnom pođeš bilo gdje



Ostani, nisi ista, ali znaš

ostani, da mi opet snage daš

pričaj mi, nek me umire na čas

tvoje ruke i tvoj glas


Pričaj mi, makar bajke bile to

pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo

pričaj mi, nek me umire na čas

tvoje ruke i tvoj glas


Ref.

Ostani, nisi ista, ali znaš

ostani, da mi opet snage daš

pričaj mi, nek me umire na čas

tvoje ruke i tvoj glas

(2x)

Reklama


Snižene tamo cene sad su sve

Spuštene ko to ume ko to smje

Uvek se tamo dobro kupuje

To me stvarno raduje


Napuni ovu korpu nečim još

Uzmi sve i uštedi neki groš

Kupuj sad što nikad nisi pre

To se samo u DISu sme


Refren


DIS je jedini od svih 

Koji ima šta ti treba

Dis je sunce moga neba

Tamo manje platim sve



DIS je jedini od svih 

koji moje pare čuva

DIS je moja ljubav prva

Tamo manje platim sve



Postani i ti sada kupac naš

Vidjećeš da to isplati se baš

Priča se na daleko na sav glas

DIS je cene za sve nas


Refren


DIS je jedini od svih 

Koji ima šta ti treba

Dis je sunce moga neba

Tamo manje platim sve


DIS je jedini od svih 

koji moje pare čuva

DIS je moja ljubav prva

Tamo manje platim sve



Serbian 401 - Advertising Collocations

  • Snižene cene
  • Spuštene cene
  • Dobro kupovati 
  • Napuniti korpu
  • Uzeti sve
  • Uštedeti groš / novac
  • Ima šta mi treba
  • Platiti manje 
  • Čuvati pare
  • Postati kupac
  • Isplatiti se 
  • Imati cenu za sve

Serbian 401 - Grammar

* Nađite primere sledećih fraza u obe pesme

Primer: DAN + LOŠ = Ovaj dan je bio loš. Loš dan. or RUKE + TVOJ = Tvoje ruke

MASCULINE SG.

1. DAN + LOŠ 2. GLAS + TVOJ 3. GROŠ + NEKI 3. DIS + JEDINI 4. KUPAC + NAŠ

FEMININE /SG. and PL.


1. CENE + SNIŽEN

2. CENE + SPUŠTEN

3. KORPA + PUN

4. LJUBAV + PRVI

5. BAJKE + BITI

6. RUKE + TVOJ

Wednesday, July 13, 2011

Serbian School Activator Revisited

In January I proudly presented my most beautiful site, www.skolasrpskog.com and the new concept of teaching Serbian online, which I called SkolaSrpskog Activator. It's been working for six months now, and I am really satisfied with all the language materials I've created in this period:

1. My Youtube channel www.youtube.com/learnserbian has 100 videos more (there were only about 20 up to 2011, and now there are 125, with 99 being visible).

2. The initial concept of an online session which was to consist of a language exercise, recipe and a song, has been changed, according to the feedback of all the subscribers. Still, at the end of each session, we enjoy singing one of the songs which I carefully choose each week.

3. I started adding all the explanations and exercises into pdf files, and also creating fun quizzes with the instand feedback. Some of the pages based on the situational phrases can be downloaded in pdf format from www.SkolaSrpskog.com.

4. During Easter, I organized some kind of an "online language quest" and we all had fun chasing Easter eggs on the site (some of them are still hidden there :) and doing fun exercises in Serbian. Some of the participants won  free SkolaSrpskog Activator subscription, some won free 1:1 lessons, and I won many new friends and great ideas for our lessons :-)

5. I started gathering anonymous feedback, and here are just a few lines:
"Everything is super"
"I appreciate the amount of work the instructor puts into the experience. The YouTube videos are helpful"
"Everithing, and my teacher is lovely and flexibile, she love teaching us"

However, all that I've done and created so far is hardly mentioning  in comparison to the effort my students have put into their work. They regularly attend the lessons and I am really proud of each one of them.

Today, on Britannia bookshop site, one of my most proficient students of Serbian, Jelena from Санкт-Петербург, Russia  published  the first part of our interview, which was very much inspired by our SkolaSrpskog Activator lessons.

Hvala Jelena i hvala svim đacima, Jani, Fabijanu, Matiji, Lari, Mirku, Milici, Toniju, Silvini, Ljubi i Tini na ukazanom poverenju, istrajnosti i velikom trudu :) U avgustu ćemo napraviti mali raspust, i onda opet nastavljamo sa časovima u septembru.

For all of you who'd like to learn more about SkolaSrpskog Activator, do join FB SkolaSrpskog Podcast group and you will be invited to attend our Third Friday Free Serbian lessons.

Wednesday, September 04, 2013

Past Tense in Serbian

Let's make a short comparison of the Present Simple and Past Simple in Serbian with this "drinks video" :)


  • Šta obično piješ / pijete tokom dana ?
  • Šta obično piješ / pijete kada izađeš uveče ?
  • Šta si juče pio  / pila ? / Šta ste juče pili ?*




*translation:

  • What do you usually drink during the day ? ("piješ" informal, "pijete" formal)
  • What do you usually drink when you go out at night ?
  • What did you drink yesterday ? ("pio" for masculine singular, "pila" for feminine singular, "pili" for the second person singular, used formally, or for the second person plural, when you are talking to more people)


Thursday, May 25, 2017

Serbian Genitive - Part 3

While in the previous simple Serbian cartoons we ppractised the prepositions followed by the Genitive:

  1. Iz = From
  2. Ispod / Iznad / Pored etc.
today we are revising the same case, with words, both in Masc. and Feminine Singular, such as: 
  • Rim, London, Pariz >>> iz RimA, iz LondonA, od ParizA - Sg. Masc.
  • Srbija, Engleska >>> iz SrbijE, iz EngleskE - Sg. Fem.
However, this time I am also introducing demonstrative adjectives this and these in Serbian:

This and These in Serbian

  • for "she" (like in "this girl" - devojčica) >>> Ova devojčica
  • for "he" (like in "this boy" - dečko) >>>Ovaj dečko
  • for "it" (like in "this sun" - sunce) >>> Ovo sunce
  • for they Masc. Pl or Masc. and Fem. Pl. together (like in "these people" - ljudi) >>>Ovi ljudi
  • for "they" Fem. Pl.(like in "these women" - žene) >>> Ove žene
  • for "they" Neut. Pl. (like in "these kids" - deca) >>> Ova deca

Made with ToonyTool.com

Serbian Genitive Task

I'm going to write the translations of these captions. Your task is to match them with colours :)

Boje (colours)  su: narandžasta (1), crvena (2), tamno plava (3), ljubičasta (4), tamno ljubičasta (5), zelena (6)

  • a) My village is more beautiful than Paris (the preposition "than" in comparison always requires the Genitive case)
  • b) This one with an umbrella is from London for sure (the preposition "from" requires the Genitive)
  • c) If they are from Rome, we are from Paris!
  • d) If this sun sees me, it must think I am from Paris!
  • e) This little one (=a girl) is surely from Serbia!
  • f) These postcards from Italy are funnier than the ones from France!

Monday, August 19, 2013

Who is More Dangerous ?

I surely wasn't doing a great job tagging and linking the blog posts properly when I first started it back in 2007 - 2008. As it transpired, it seems there were only two posts covering the topic of comparison of adjectives in Serbian ! Shame on me ! This should be urgently fixed...

For now, try to compare the animals you see in the video sticking to the following sentence structure, using only the adjective "dangerous" = opasan (comparative : Singular: opasniji (masc) - opasnija(fem) - opasnije (neut.) Plural: opasniji (masc) - opasnije (fem) - opasnija (neut) )

  • For pre-intermediate level: Lav je opasniji od zebre (Gen. of "zebra")
  • For intermediate and upper levels: Mislim da je lav opasniji od zebre.



Animals in the video with their Genitive form:

  1. zebra - od zebre
  2. tigar  - od tigra
  3. ajkula - od ajkule
  4. orao - od orla
  5. medved = od medveda
  6. lav = od lava
  7. panda = od pande
  8. vuk = od vuka
  9. žirafa = od žirafe
  10. aligator = od aligatora
  11. golub = od goluba
  12. zmija = od zmije
  13. lane = od laneta


Friday, August 16, 2013

Funny Grammatical Categories in Serbian

One of the funny grammatical categories you might come across in Serbian are "animate" vs. "inanimate"  nouns, which is for instance reflected in the Accusative declensions, only for Sg. Masculine. This means that just because you've seen (to see = videti)  or taken a photo ((u)slikati) of a person, not a thing, a noun like "dečak" will take the Genitive declension markers (suffix -a)  instead of Accusative (zero suffix), although it's still an Accusative case. (I'm talking only about the form here).

For example: Ovo je dečak. Videla sam dečaka. Slikala sam dečaka. (there's also a stress change from the first to the second syllable).



While the linguists dwell on these topics and enjoy discussing whys and ifs of such irregularities, I always enjoy helping you in the most practical way. That's why Ivan and I created these two videos, carefully choosing nouns both in singular and then in plural and grouping them. With both videos you can practice saying simple sentences, with the verbs:
  • videti (to see )
  • fotografisati  = slikati = uslikati (to take a photo of )
  • snimati (to record)
The first video covers the grammatical category of "inanimate" objects:

The second one is obviously all about "animate" category - this time the topic is "people " (so switch to the Genitive endings for masc. please).


Thursday, April 04, 2013

Serbian History Exercise with Video - Part one


While watching the video try to figure our which sentences I changed and which synonims I used. You can also try to solve which numbers 1- 5 are missing. After the careful comparison, try to do the additional exercises:

Godine .1.  slovenska plemena su našla novu domovinu na teritoriji nekadašnjeg vizantijskog Ilirika.

Od reka Save i Dunava pa sve do Peloponeza, Sloveni su pronašli domovinu. Te teritorije na kojima žive Sloveni, vizantijski pisci zovu Sklavinijama. To su plemenski organizovane oblasti u kojima je središnja vlast poglavara ograničena.

Nekadašnja metropola Ilirika ostaće kod Slovena poznata kao Caričin Grad. Imena stotine vizantijskih gradova biće zauvek izgubljena - a sećanja na njih zameniće opšti slovenski pojam za napušten grad "gradina" ili "gradište".

Učeni vizantijski pesnik, Georgije Pisida u Carigradu , piše stihove o teškim vremenima koji su zadesila njegovu zemlju. U jednom stihu kaže da se i Varvari međusobno bore: Avar ubija Slovena i potom biva ubijen - i time su ometeni u vođenju jedinstvene borbe. Na osnovu ovog usamljenog podatka, pretpostavlja se da je .2. godine, nakon neuspele avarsko-slovenske opsade Carigrada, došlo do značajnih sukoba Avara i Slovena.

Sunday, October 24, 2021

Serbian 201 - Comparatives

 Here comes a series of videos and exercises dedicated to comparison in Serbian:

Comparatives in Serbian 

Let's start with comparatives in Serbian. Watch the video and then try to play the games yourself:


Playing Games with Comparatives in Serbian


Stižu i linkovi za ostale vežbe:

4. Gravity 


Advanced Serbian - Srpski kao drugi jezik

Gde je ključ? Где је кључ? - Učimo srpski sa Marinom
Gde je ključ? ...
Where is the Key?-...
By Marina Petrović
Photo book