Here comes a series of videos and exercises dedicated to comparison in Serbian:
Google Tag Head
Sunday, October 24, 2021
Monday, September 21, 2020
Serbian 401 - Text Comparison with Serbian Song "The Only One"
Version one
ostani, ovaj dan je bio loš
ostani, da ne budem više sam
jer je tuga sve što znam
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas
Ti si jedina od svih
koja dođe kada treba
ti si sunce moga neba tebi mogu
tebi mogu reći sve Ti si jedina od svih
koja tajne moje čuva
ti si moja ljubav prva za mnom pođeš bilo gdje Ostani, nisi ista, ali znaš
ostani, da mi opet snage daš
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas Pričaj mi, makar bajke bile to pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas Ref. Ostani, nisi ista, ali znaš
ostani, da mi opet snage daš
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas
(2x)
Version two
Poređenje tekstova na srpskom - Srpski 401
Original Ostani, da ti kažem nešto još ostani, ovaj dan je bio loš ostani, da ne budem više sam jer je tuga sve što znam Pričaj mi, makar bajke bile to pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo pričaj mi, nek me umire na čas tvoje ruke i tvoj glas Refren Ti si jedina od svih koja dođe kada treba ti si sunce moga neba tebi mogu tebi mogu reći sve Ti si jedina od svih koja tajne moje čuva ti si moja ljubav prva za mnom pođeš bilo gdje Ostani, nisi ista, ali znaš ostani, da mi opet snage daš pričaj mi, nek me umire na čas tvoje ruke i tvoj glas Pričaj mi, makar bajke bile to pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo pričaj mi, nek me umire na čas tvoje ruke i tvoj glas Ref. Ostani, nisi ista, ali znaš ostani, da mi opet snage daš pričaj mi, nek me umire na čas tvoje ruke i tvoj glas (2x) | Reklama Snižene tamo cene sad su sve Spuštene ko to ume ko to smje Uvek se tamo dobro kupuje To me stvarno raduje Napuni ovu korpu nečim još Uzmi sve i uštedi neki groš Kupuj sad što nikad nisi pre To se samo u DISu sme Refren DIS je jedini od svih Koji ima šta ti treba Dis je sunce moga neba Tamo manje platim sve DIS je jedini od svih koji moje pare čuva DIS je moja ljubav prva Tamo manje platim sve Postani i ti sada kupac naš Vidjećeš da to isplati se baš Priča se na daleko na sav glas DIS je cene za sve nas Refren DIS je jedini od svih Koji ima šta ti treba Dis je sunce moga neba Tamo manje platim sve DIS je jedini od svih koji moje pare čuva DIS je moja ljubav prva Tamo manje platim sve |
Serbian 401 - Advertising Collocations
- Snižene cene
- Spuštene cene
- Dobro kupovati
- Napuniti korpu
- Uzeti sve
- Uštedeti groš / novac
- Ima šta mi treba
- Platiti manje
- Čuvati pare
- Postati kupac
- Isplatiti se
- Imati cenu za sve
Serbian 401 - Grammar
* Nađite primere sledećih fraza u obe pesme
Primer: DAN + LOŠ = Ovaj dan je bio loš. Loš dan. or RUKE + TVOJ = Tvoje ruke
MASCULINE SG.
1. DAN + LOŠ
2. GLAS + TVOJ
3. GROŠ + NEKI
3. DIS + JEDINI
4. KUPAC + NAŠ
FEMININE /SG. and PL.
1. CENE + SNIŽEN
2. CENE + SPUŠTEN
3. KORPA + PUN
4. LJUBAV + PRVI
5. BAJKE + BITI
6. RUKE + TVOJ
MASCULINE SG. 1. DAN + LOŠ
2. GLAS + TVOJ
3. GROŠ + NEKI
3. DIS + JEDINI
4. KUPAC + NAŠ | FEMININE /SG. and PL. 1. CENE + SNIŽEN 2. CENE + SPUŠTEN 3. KORPA + PUN 4. LJUBAV + PRVI 5. BAJKE + BITI 6. RUKE + TVOJ |
Thursday, May 25, 2017
- Rim, London, Pariz >>> iz RimA, iz LondonA, od ParizA - Sg. Masc.
- Srbija, Engleska >>> iz SrbijE, iz EngleskE - Sg. Fem.
This and These in Serbian
- for "she" (like in "this girl" - devojčica) >>> Ova devojčica
- for "he" (like in "this boy" - dečko) >>>Ovaj dečko
- for "it" (like in "this sun" - sunce) >>> Ovo sunce
- for they Masc. Pl or Masc. and Fem. Pl. together (like in "these people" - ljudi) >>>Ovi ljudi
- for "they" Fem. Pl.(like in "these women" - žene) >>> Ove žene
- for "they" Neut. Pl. (like in "these kids" - deca) >>> Ova deca
Serbian Genitive Task
I'm going to write the translations of these captions. Your task is to match them with colours :)
Boje (colours) su: narandžasta (1), crvena (2), tamno plava (3), ljubičasta (4), tamno ljubičasta (5), zelena (6)
- a) My village is more beautiful than Paris (the preposition "than" in comparison always requires the Genitive case)
- b) This one with an umbrella is from London for sure (the preposition "from" requires the Genitive)
- c) If they are from Rome, we are from Paris!
- d) If this sun sees me, it must think I am from Paris!
- e) This little one (=a girl) is surely from Serbia!
- f) These postcards from Italy are funnier than the ones from France!
Wednesday, September 04, 2013
- Šta obično piješ / pijete tokom dana ?
- Šta obično piješ / pijete kada izađeš uveče ?
- Šta si juče pio / pila ? / Šta ste juče pili ?*
*translation:
- What do you usually drink during the day ? ("piješ" informal, "pijete" formal)
- What do you usually drink when you go out at night ?
- What did you drink yesterday ? ("pio" for masculine singular, "pila" for feminine singular, "pili" for the second person singular, used formally, or for the second person plural, when you are talking to more people)
Monday, August 19, 2013
For now, try to compare the animals you see in the video sticking to the following sentence structure, using only the adjective "dangerous" = opasan (comparative : Singular: opasniji (masc) - opasnija(fem) - opasnije (neut.) Plural: opasniji (masc) - opasnije (fem) - opasnija (neut) )
- For pre-intermediate level: Lav je opasniji od zebre (Gen. of "zebra")
- For intermediate and upper levels: Mislim da je lav opasniji od zebre.
Animals in the video with their Genitive form:
- zebra - od zebre
- tigar - od tigra
- ajkula - od ajkule
- orao - od orla
- medved = od medveda
- lav = od lava
- panda = od pande
- vuk = od vuka
- žirafa = od žirafe
- aligator = od aligatora
- golub = od goluba
- zmija = od zmije
- lane = od laneta
Friday, August 16, 2013
For example: Ovo je dečak. Videla sam dečaka. Slikala sam dečaka. (there's also a stress change from the first to the second syllable).
While the linguists dwell on these topics and enjoy discussing whys and ifs of such irregularities, I always enjoy helping you in the most practical way. That's why Ivan and I created these two videos, carefully choosing nouns both in singular and then in plural and grouping them. With both videos you can practice saying simple sentences, with the verbs:
- videti (to see )
- fotografisati = slikati = uslikati (to take a photo of )
- snimati (to record)
The second one is obviously all about "animate" category - this time the topic is "people " (so switch to the Genitive endings for masc. please).
Thursday, April 04, 2013
While watching the video try to figure our which sentences I changed and which synonims I used. You can also try to solve which numbers 1- 5 are missing. After the careful comparison, try to do the additional exercises:
- with numbers and adjectives (in the Latin alphabet)
- with nouns (the Cyrillic script - still under construction)
Godine .1. slovenska plemena su našla novu domovinu na teritoriji nekadašnjeg vizantijskog Ilirika.
Od reka Save i Dunava pa sve do Peloponeza, Sloveni su pronašli domovinu. Te teritorije na kojima žive Sloveni, vizantijski pisci zovu Sklavinijama. To su plemenski organizovane oblasti u kojima je središnja vlast poglavara ograničena.
Nekadašnja metropola Ilirika ostaće kod Slovena poznata kao Caričin Grad. Imena stotine vizantijskih gradova biće zauvek izgubljena - a sećanja na njih zameniće opšti slovenski pojam za napušten grad "gradina" ili "gradište".
Učeni vizantijski pesnik, Georgije Pisida u Carigradu , piše stihove o teškim vremenima koji su zadesila njegovu zemlju. U jednom stihu kaže da se i Varvari međusobno bore: Avar ubija Slovena i potom biva ubijen - i time su ometeni u vođenju jedinstvene borbe. Na osnovu ovog usamljenog podatka, pretpostavlja se da je .2. godine, nakon neuspele avarsko-slovenske opsade Carigrada, došlo do značajnih sukoba Avara i Slovena.
Sunday, November 13, 2011
Sunday, October 30, 2011
Wednesday, July 13, 2011
1. My Youtube channel www.youtube.com/learnserbian has 100 videos more (there were only about 20 up to 2011, and now there are 125, with 99 being visible).
2. The initial concept of an online session which was to consist of a language exercise, recipe and a song, has been changed, according to the feedback of all the subscribers. Still, at the end of each session, we enjoy singing one of the songs which I carefully choose each week.
3. I started adding all the explanations and exercises into pdf files, and also creating fun quizzes with the instand feedback. Some of the pages based on the situational phrases can be downloaded in pdf format from www.SkolaSrpskog.com.
4. During Easter, I organized some kind of an "online language quest" and we all had fun chasing Easter eggs on the site (some of them are still hidden there :) and doing fun exercises in Serbian. Some of the participants won free SkolaSrpskog Activator subscription, some won free 1:1 lessons, and I won many new friends and great ideas for our lessons :-)
5. I started gathering anonymous feedback, and here are just a few lines:
"Everything is super"
"I appreciate the amount of work the instructor puts into the experience. The YouTube videos are helpful"
"Everithing, and my teacher is lovely and flexibile, she love teaching us"
However, all that I've done and created so far is hardly mentioning in comparison to the effort my students have put into their work. They regularly attend the lessons and I am really proud of each one of them.
Today, on Britannia bookshop site, one of my most proficient students of Serbian, Jelena from Санкт-Петербург, Russia published the first part of our interview, which was very much inspired by our SkolaSrpskog Activator lessons.
Hvala Jelena i hvala svim đacima, Jani, Fabijanu, Matiji, Lari, Mirku, Milici, Toniju, Silvini, Ljubi i Tini na ukazanom poverenju, istrajnosti i velikom trudu :) U avgustu ćemo napraviti mali raspust, i onda opet nastavljamo sa časovima u septembru.
For all of you who'd like to learn more about SkolaSrpskog Activator, do join FB SkolaSrpskog Podcast group and you will be invited to attend our Third Friday Free Serbian lessons.