Google Tag Head
Wednesday, April 20, 2016
Tuesday, September 20, 2016
"Rodio sam se daleko, i tek nakon više od 50 godina sam uspeo da se povežem sa mojom porodicom. Nikada neću zaboraviti taj trenutak. Siguran sam da su me moj otac i baba i deda gledali sa neba i da su danas jako srećni zbog toga. Ova pesma je istinita priča o mom ponovnom susretu sa domovinom, pretočena u stihove."along with the lyrics in Spanish
Serbia mía
*** Lyrics ***
Siento el silbido que despierta, Siento el dulce aroma de un caféand its translation:
Siento cada abrazo, cada beso y las caricias
Que la noche nos dejó tan solo ayer
Siento que mis manos aún te buscan
Siento que tuvimos que partir
Siento cada calle, cada plaza, cada parque
Los rincones que nos vieron sonreir…
Lo siento, Serbía mía, y volver será un nuevo empezar
Siento cada pena, cada angustia, cada llanto
Que tu rostro inocente ayer marcó
Y si la noche se acaba, celebra conmigo que el día volvió
Lo siento, Serbía mía, y lo siento cada día más y más
Siento recordar lo que fuímos, siento el fuego vil que nos quebró
No importa que estés muy lejos, la paz es tu abrigo, el sol es tu voz
Y si la noche se acaba, celebra conmigo que el día volvió
*** Translation ***
Srbijo moja
Osećam zvuk koji me budi,
osećam slatki miris jutra.
Osećam svaki zagrljaj, svaki poljubac i dodire
koje nam je prošla noć ostavila.
Osećam da mi ruke još tebe traže.
Osećam da smo morali otići.
Osećam svaku ulicu, svaki trg, svaki park,
sva mesta koja su nas videla.
Osećam te, Srbijo moja
i osećam te svakim danom više i više
Osećam te Srbijo moja
i vratiću se tebi ponovo.
Sećam se što smo nekada bili.
Osećam vatru koja rastavlja
Osećam svaki bol, svaku muku, svaki krik
koje je proslost na licu ostavila.
Nije važno što si daleko,
mir je tvoj spas,
Sunce je tvoj glas.
Iako je noći kraj,
slavi sa mnom,
jer dan se vratio.
Tuesday, August 31, 2010
Sunday, December 26, 2010
One gap= one letter
Song 1: Bledi Mesec
Bledi mesec zagrlio zvezd_ Danic_,
a ja mrsi_ tvoju zlatn_ kosic_.
Samo rec_ mi, da me ljubi_ ti,
da živi_ _ k’o svi srećn_ presrećn_.
Vesla će_ _ ostaviti, ne treba_ _ nam,
mi ćemo se zagrli_ _, čun će plovit’ sam.
On će tada sam kuć_ ploviti
Teraće ga hitr_ morsk_ valov_.
Sve će zvezdic_ s neba gleda_ _
i zavidet’, dušo, naš_ _ ljubav_.
Song 2: Seća_ li se onog sata
Seća_ li se onog sata
kad si meni oko vrat_
kad si meni oko vrat_
bele ruke savi_ _.
I krijući svoj_ lice
ti si men_ nehotice
ti si men_ nehotice
tajnu ljubav otkri_ _.
Seća_ li se ono_ jada
kad glas dođ_ iznenada
kad glas dođ_ iznenada
k'o iz vedra neb_ grom.
Da ja mora_ odlaziti
teb_ draga ostaviti
teb_ draga ostaviti
i svoj mil_ star_ dom.
Seća_ li se onog sata
kad si men_ oko vrat_
kad si men_ oko vrat_
bele ruke savi_ _.
Song 3: Sedi Mara na kamen studencu
Sedi Mara na kamen studenc_,
svoj_ tajn_ otkrila je zdenc_.
Suzama ga orosi_ _ Mara,
sudbinu je svoju oplaka_ _.
Sunday, October 27, 2013
Nije za nju, nije za nju ...za nju je ...and I bet you won't make any mistakes in the future if you want simply to say:
- ...for her = ...za nju
- ... isn't for her = ... nije za nju
On these pages you can find the :
- lyrics of the song (tekst pesme) with the pretty literal translation
- exercise with the song which I made for my students :)
Friday, September 08, 2017
The idea is for you to listen to this song and in each part of the song to detect 3 words which are synonyms with the words written in the capital letters above that part. Srećno!
i ja sam je tek onomad čuo
jednom devet dana nije izlazio iz birtije
kažu da je bio čudna sorta
'ranio je sedam gladnih usti
mati mu je bila plava
tiha, nežna, jektičava
umrla je s trideset i nešto
malu kuću na kraju sokaka
na astalu navek hleba
taman tol'ko kol'ko treba
al' je Vasa hteo mnogo više
sat sa zlatnim lancem i salaše
želeo je njive plodne, vinograde blagorodne
u karuce pregnute čilaše
ali nije mog'o da ih ima
uz'o bi je samo da je znao
voles jednom u životu
sad bogatu il' sirotu
to ne bira pamet nego srce
zanavek je otiš'o iz sela
nikad nije pis'o nikom
venč'o se sa mirazdžikom
jedinicom, kćerkom nekog gazde
sat sa zlatnim lancem i salaše
dobio je njive plodne, vinograde blagorodne
u karuce pregnute čilaše
sve je im'o - ništa im'o nije
dušu svoju đavolu je prod'o
znali su ga svi birtaši
tražio je spas u čaši
ali nije mog'o da ga nađe
Mlad je, kažu, bio kad je umro
'sred birtije od srčane kapi
klonula mu samo glava
ko da drema, ko da spava
i još pamte šta je zadnje rek'o
džaba bilo sata i salaša
džaba bilo njiva plodnih, vinograda blagorodnih
džaba bilo karuca, ćilasa
kada nisam s onom koju volem
kada nisam s onom koju volem
Sunday, February 08, 2015
Ako ste zaljubljeni i pripremate se da iznenadite voljenu osobu povodom 14. februara, svetog Trifuna u Srbiji, i u potrazi ste za dobrom ljubavnom pesmom, evo ovih nekoliko dana ću vam dati nekoliko predloga:
*Ne brinite, sutra stiže pesma za nju = No worries, tomorrow I'll post a song for her!
Vežba za tebe :)
Thursday, September 27, 2018
Have fun learning Serbian!
Sunday, January 22, 2017
to using them in phrases, without thinking about grammar at all. What I find really efficient, is to listen to Serbian songs and learn the pronouns in common phrases, by singing :)
Let me share with you the following song: Za Njom by S.A.R.S.
How to Practice Serbian Pronoun SHE in the Instrumental Case
Now that you have heard this song, sang along, and done the exercise, can you tell me which prepositions were there in front of "NJOM"?
Friday, March 04, 2016
Common Phrases in Serbian
I am sure you liked the previous post where you could practice pronouncing "Laku noć" which means "Good night". Today we are going to practice saying "Dobro jutro" or "Good morning" with this fun commercial:It is actually based on a well known song by Bajaga, called "Dobro jutro, džezeri".
Džezeri is short for "jazz players", but in this ad this word is changed to "džezVeri", because the word "đezva" or "džezva" means a specific coffee pot, like this one:
Monday, September 21, 2020
Serbian 401 - Text Comparison with Serbian Song "The Only One"
Version one
ostani, ovaj dan je bio loš
ostani, da ne budem više sam
jer je tuga sve što znam
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas
Ti si jedina od svih
koja dođe kada treba
ti si sunce moga neba tebi mogu
tebi mogu reći sve Ti si jedina od svih
koja tajne moje čuva
ti si moja ljubav prva za mnom pođeš bilo gdje Ostani, nisi ista, ali znaš
ostani, da mi opet snage daš
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas Pričaj mi, makar bajke bile to pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas Ref. Ostani, nisi ista, ali znaš
ostani, da mi opet snage daš
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas
(2x)
Version two
Poređenje tekstova na srpskom - Srpski 401
Original Ostani, da ti kažem nešto još ostani, ovaj dan je bio loš ostani, da ne budem više sam jer je tuga sve što znam Pričaj mi, makar bajke bile to pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo pričaj mi, nek me umire na čas tvoje ruke i tvoj glas Refren Ti si jedina od svih koja dođe kada treba ti si sunce moga neba tebi mogu tebi mogu reći sve Ti si jedina od svih koja tajne moje čuva ti si moja ljubav prva za mnom pođeš bilo gdje Ostani, nisi ista, ali znaš ostani, da mi opet snage daš pričaj mi, nek me umire na čas tvoje ruke i tvoj glas Pričaj mi, makar bajke bile to pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo pričaj mi, nek me umire na čas tvoje ruke i tvoj glas Ref. Ostani, nisi ista, ali znaš ostani, da mi opet snage daš pričaj mi, nek me umire na čas tvoje ruke i tvoj glas (2x) | Reklama Snižene tamo cene sad su sve Spuštene ko to ume ko to smje Uvek se tamo dobro kupuje To me stvarno raduje Napuni ovu korpu nečim još Uzmi sve i uštedi neki groš Kupuj sad što nikad nisi pre To se samo u DISu sme Refren DIS je jedini od svih Koji ima šta ti treba Dis je sunce moga neba Tamo manje platim sve DIS je jedini od svih koji moje pare čuva DIS je moja ljubav prva Tamo manje platim sve Postani i ti sada kupac naš Vidjećeš da to isplati se baš Priča se na daleko na sav glas DIS je cene za sve nas Refren DIS je jedini od svih Koji ima šta ti treba Dis je sunce moga neba Tamo manje platim sve DIS je jedini od svih koji moje pare čuva DIS je moja ljubav prva Tamo manje platim sve |
Serbian 401 - Advertising Collocations
- Snižene cene
- Spuštene cene
- Dobro kupovati
- Napuniti korpu
- Uzeti sve
- Uštedeti groš / novac
- Ima šta mi treba
- Platiti manje
- Čuvati pare
- Postati kupac
- Isplatiti se
- Imati cenu za sve
Serbian 401 - Grammar
* Nađite primere sledećih fraza u obe pesme
Primer: DAN + LOŠ = Ovaj dan je bio loš. Loš dan. or RUKE + TVOJ = Tvoje ruke
MASCULINE SG.
1. DAN + LOŠ
2. GLAS + TVOJ
3. GROŠ + NEKI
3. DIS + JEDINI
4. KUPAC + NAŠ
FEMININE /SG. and PL.
1. CENE + SNIŽEN
2. CENE + SPUŠTEN
3. KORPA + PUN
4. LJUBAV + PRVI
5. BAJKE + BITI
6. RUKE + TVOJ
MASCULINE SG. 1. DAN + LOŠ
2. GLAS + TVOJ
3. GROŠ + NEKI
3. DIS + JEDINI
4. KUPAC + NAŠ | FEMININE /SG. and PL. 1. CENE + SNIŽEN 2. CENE + SPUŠTEN 3. KORPA + PUN 4. LJUBAV + PRVI 5. BAJKE + BITI 6. RUKE + TVOJ |